¡Buen día!
Y en compensación por la falta de reseñas –ustedes me disculparán, pero esta enfermedad latosa me ha agarrado amor y como que no le apetece soltarme =S –, traigo hoy para ustedes una entrevista que, al igual que la realizada al sexy y talentoso escritor cubano Yoss, ha sido producto del evento en Reddit Fantasía. Sólo que esta vez, tuve el honor de entrevistar a una mujer de gran corazón, sencilla hasta lo admirable y que recién inicia su incursión en el mercado mexicano. Estoy hablando de Robin Hobb, una autora que, para quienes sean chismosos, sabrán que en las redes se le compara con George R.R. Martin y Patrick Rothfus.
Así que nada, disfruten de la entrevista y, por supuesto, un millón de gracias a la escritora por acceder a responder a estas humildes preguntas.
So, enjoy the interview and, of course, a million thanks to the writer for access to answer these humble questions.
Y en compensación por la falta de reseñas –ustedes me disculparán, pero esta enfermedad latosa me ha agarrado amor y como que no le apetece soltarme =S –, traigo hoy para ustedes una entrevista que, al igual que la realizada al sexy y talentoso escritor cubano Yoss, ha sido producto del evento en Reddit Fantasía. Sólo que esta vez, tuve el honor de entrevistar a una mujer de gran corazón, sencilla hasta lo admirable y que recién inicia su incursión en el mercado mexicano. Estoy hablando de Robin Hobb, una autora que, para quienes sean chismosos, sabrán que en las redes se le compara con George R.R. Martin y Patrick Rothfus.
Así que nada, disfruten de la entrevista y, por supuesto, un millón de gracias a la escritora por acceder a responder a estas humildes preguntas.
Good morning!
To compensate for the lack of reviews –I apologize, but this pesky disease
has gripped me love and do not feel like letting go = S- I bring today an
interview that, like the one made to the sexy and talented writer Cuban Yoss,
has been the product of fantasy Reddit event. Only this time, I had the honor
to interview a woman of great heart, simple to the admirable and just began his
foray into the Mexican market. I'm talking about Robin Hobb, an author who, for
those who are gossips, know that in the networks is compared to George R.R.
Martin and Patrick Rothfus.So, enjoy the interview and, of course, a million thanks to the writer for access to answer these humble questions.
Tell us a little about you,
Robin. Where are you from? At what age did you start writing?
Cuéntanos un poco sobre ti,
Robin. ¿De dónde eres? ¿A qué edad comenzaste a escribir?
I was born in California, and grew up there until I was about ten years
old. After that, my family moved to
Fairbanks, Alaska. It was a large change
from the sunny suburbs of San Rafael with sidewalks, lawns and ice cream
vendors to a house made of logs on undeveloped land. The lane to our house was so muddy that often
our car could not go through and we would have to walk the last part of the way
home. At first, we had no electricity or running water. My mother put in a huge vegetable garden and
my father hunted moose as well as working as an engineer for the City of
Fairbanks. I loved it, but my older
sisters missed a more civilized life. I
could had big dogs and I was allowed to roam the forest as much as I wanted.
I started to write when I was very small, while I was still printing! I
think I was 7 when I wrote a story about Halloween, and a little black cat who
was frightened by the costumes. Through
my growing years, I always wrote or kept journals. I wrote a lot of teenage love poetry filled
with angst! When I was 18, I began to
attempt to sell my stories. I started
out selling children’s stories to very small magazines. I collected many, many rejection
slips!
Nací en California, y crecí allí hasta que
tuve unos diez años. Después de eso, mi familia se mudó a Fairbanks, Alaska.
Fue un gran cambio desde los suburbios soleados de San Rafael con aceras,
jardines y vendedores de helados, a una casa hecha de troncos en el suelo no
urbanizable. El carril a nuestra casa estaba tan lleno de barro que a menudo
nuestro coche no podía pasar y teníamos que caminar la última parte del camino
a casa. Al principio, no teníamos ni electricidad ni agua corriente. Mi madre
puso un gran huerto de vegetales y mi padre cazaba alces, además de trabajar
como ingeniero para la ciudad de Fairbanks. Me encantó, pero mis hermanas
mayores perdieron una vida más civilizada. Pude tener perros grandes y me
permitió recorrer el bosque tanto como yo quisiera.
Empecé a escribir cuando era muy pequeña, ¡mientras
todavía estaba creciendo! Creo que tenía 7 cuando escribí una historia sobre
Halloween, y un pequeño gato negro que estaba asustado por los trajes. A través
de mis años de crecimiento, siempre escribí o me apropiaba de revistas. ¡Escribí
un montón de poesía adolescente amorosa llena de angustia! Cuando tenía 18
años, empecé a tratar de vender mis historias. Empecé vendiendo cuentos
infantiles a pequeñas revistas. ¡Recogí muchos, muchos rechazos!
Why have you
opted for writing fantasy and science fiction?
¿Por qué te has decantado por
escribir fantasía y ciencia ficción?
I started out writing for children.
In the US, the advice for new writers is always ‘Write what you
know.’ And I took that advice in a very
limited way. I wrote simple little
stories about ordinary things. At
first! Then I began to write some
stories that had dragons in them or magic. At the same time, I was reading
mostly science fiction and fantasy, as I always had. And one day I decided that perhaps instead of
just ‘writing what I know’ I should try to ‘write what I love to read.’ And so I began writing fantasy and trying to
sell my stories to the little amateur magazines called ‘fanzines’ in those
days. I learned a
lot from them!
Empecé a escribir para niños. En los EE.UU., el
consejo para los nuevos escritores es siempre "escribe de lo que sabes." Y tomé este consejo de una manera muy limitada. Primero, escribí pequeñas historias simples sobre cosas ordinarias. Entonces empecé a escribir algunas historias que tenían dragones o magia. Al
mismo tiempo, estaba leyendo sobre
todo ciencia ficción y fantasía,
como siempre lo había hecho. Y un día, decidí que
tal vez en lugar de sólo "escribir
lo que sé” que debería tratar de "escribir
lo que me encanta leer". Y así
comencé a escribir fantasía y tratando
de vender mis historias a las
pequeñas revistas de aficionados llamados 'fanzines' en esos días. ¡He
aprendido mucho de ellos!
What do you like to write? And what you hate most? /
¿Qué es lo que más te gusta de
escribir? ¿Y lo que más detestas?
I love when I have my first draft of the book or story finished, and I can
go back to the beginning and fix all the little and big mistakes in it.
Rewriting is the part of the process that I love the best. It is where I can describe the meal, or the
clothing. I can make the dialogue
clever, and put in foreshadowing and clues of what is to come.
And you will guess now that the hardest part is the first draft. Sometimes I feel like the story is a savage
bird that I have to catch and then fasten down to the page! It fights me and slaps me and when I am
finished the first draft looks like a dead bird stapled to the page instead of
the beautiful creature I first saw. In
the rewrites, I smooth all the feathers and arrange its wings and bring it back
to life. And eventually I hope it flies
to the readers and they glimpse what I first saw.
Me
encanta
cuando tengo terminado mi primer borrador del libro o cuento, y puedo ir de nuevo al principio y corregir todos los errores pequeños y grandes. La reescritura es la parte del proceso que me encanta. Es donde
puedo describir la comida, o
la ropa. Puedo
hacer el diálogo inteligente,
y poner pistas de lo que está por venir.
Y
debes saber que la parte más difícil es el primer borrador. A
veces siento que la historia es un
ave salvaje que tengo que atrapar ¡y luego llevarla a la página! Pelea
y me da una bofetada y cuando he terminado el
primer borrador, se parece a un pájaro
muerto grapado a la página, en lugar de la hermosa criatura que vi por primera vez. En las reescrituras,
aliso todas las plumas y arreglo sus alas
y lo traigo de vuelta a la vida. Y finalmente, espero que vuele hacia los lectores y que ellos vean lo que yo vi por primera vez.
How does it feel to be a
bestseller writer?
¿Qué se siente ser una escritora
bestseller?
I don’t really believe it. Oh, some
days, I do. I used to shop for my
groceries with a calculator in one hand, because I had to keep a very strict
budget. My children’s clothing came from
the second hand store, and the house we lived in was heated with an old wood
stove. I did not get a lot of money for
my early books, so our fortunes changed very slowly. So it is still very strange for me to be
invited to a festival in France, and be flown there and stay in a very nice
hotel and have many people want to meet me.
I think that is the most surprising part. It still makes me wonder, “Why do you want to
meet me?’ You have met my characters in the book and read my story, and that is
really the best part of me, the part I love to share. I fear I am a rather boring woman who is shy
of meeting new people and cannot think of things to say!
Realmente no me lo creo. Oh,
algunos días, sí lo hago. Yo solía comprar mis
comestibles con una calculadora en la mano, porque tenía que mantener un presupuesto muy estricto. La ropa de
mis hijos venía de la tienda de
segunda mano, y la casa en que vivíamos se calentaba
con una vieja estufa de leña. No obtuve un montón de dinero por mis primeros libros, así que
nuestras fortunas cambiaron muy lentamente. Así que todavía es muy extraño para
mí ser invitada a un festival en
Francia, volar allí y alojarme en un hotel muy agradable y ver mucha gente que quiere conocerme.
Creo que esa es la parte más sorprendente. Todavía me
pregunto, “¿Por qué quieren
verme? Has conocido
a mis personajes en el libro y
leído mi historia, y eso es realmente la
mejor parte de mí, la parte que
me encanta compartir”. Me temo que soy una mujer bastante aburrida, tímida para conocer gente nueva, ¡y no puedo pensar en
cosas que decir!
Do you own any habit or hobby when
you sit down to write? (Listen to music, drink coffee ...)
¿Posees algún hábito o manía
indispensables a la hora de sentarte a escribir? (escuchar música, beber café…)
I drink coffee when I write. Or tea,
an herbal one if I am working very late and don’t want too much caffeine. I used to keep salt water taffy in my desk
drawer, but as I’ve aged, I cannot consume those calories without regretting
them. I do not type all day, but turn
the machine on early in the morning and write until I reach a point where I’m
not sure what happens next. Then I go
and do a simple chore such as weeding the garden or mowing the lawn or buying
the groceries. I let my mind wander and
later, when I come back to the keyboard, I have an idea of what to write next.
Bebo café cuando escribo. O té, un herbario
si estoy trabajando muy tarde y no quiero demasiada cafeína. A veces
tengo dulces en el cajón de mi escritorio, pero como he envejecido, no puedo consumir las calorías sin lamentarlas después. No escribo todo el día,
pero me siento en la máquina en la
primera hora de la mañana y escribo hasta que llegue a un punto en que no estoy segura de lo que sucede a continuación.
Entonces voy y hago
una tarea simple, como desyerbar el jardín, o
cortar el césped, o la compra en la
tienda de comestibles. Dejo que mi mente divague y más tarde, cuando vuelva al teclado, tengo una idea de lo que
debo escribir a continuación.
We will soon start selling your
books in Mexico. To charge of what will be publishing editions?
Sabemos que próximamente tus
libros comenzarán a venderse en México. ¿A cargo de qué editorial estarán las ediciones?
The Farseer Trilogy (Assassin’s Apprentice, Royal Assassin and Assassin’s
Quest) are already available in Mexico.
The next books to be published are The Liveship Traders trilogy (Ship of
Magic, The Mad Ship, and Ship of Destiny.)
I am published in Mexico by Me Gusta Leer, and I’ve very much enjoyed
working with them. The publishing staff
is warm and very friendly.
La Trilogía Farseer (Aprendiz de asesino, Asesino Real y La Búsqueda del Asesino)
ya están disponibles en México. Los siguientes libros para ser publicadas son La trilogía de las Naorredidivas de Mercaderes (Las
Naves de la Magia, Las Naves de la
Locura, y Las Naves del Destino.)
Estoy publicando en México por Me Gusta Leer, y he
disfrutado mucho trabajando con ellos.
El personal editorial es
cálido y muy amable.
What
expectations do you have on your books and literary Mexican market?
¿Qué expectativas tienes sobre
tus libros y el mercado-literario mexicano?
Well, I have more hopes than expectations!
It can be hard for a writer to break into a new market, and I am told
that fantasy is not a strong category in Mexico’s literary tradition. So I can only hope that people will sample
the books and see if they enjoy them. If
they enjoy them, I hope they will recommend them to their friends.
Bueno, ¡tengo más esperanzas
que expectativas! Puede ser difícil
para un escritor entrar en un nuevo mercado, y me
han dicho que la fantasía no es
una categoría fuerte en la tradición literaria de México. Así que sólo
puedo esperar que a la gente le gusten los libros y ver si ellos
los disfrutan. Si los disfrutan, espero que se lo recomienden a sus amigos.
If you had to commend one of your
books, what would it be?
Si tuvieras que recomendarnos uno
de tus libros, ¿cuál sería?
I would recommend Assassin’s Apprentice because it is the beginning of
Fitz’s story. It introduces my world and
my characters, as well as my style of writing.
If people have not tried fantasy before, it might be a good introduction
to the genre of modern fantasy.
Yo recomendaría Aprendiz de Asesino
porque es el comienzo de la historia de Fitz. Introduce
mi mundo y mis personajes,
así como mi estilo de escritura. Si las personas no han intentado antes la fantasía, podría ser una buena introducción al género de la fantasía moderna.
What would
you say to all those people who despise fantasy?
¿Qué les dirías a todas aquellas
personas que desprecian la fantasía?
If you have tried reading it and not enjoyed it, then I hope you find a
sort of book that you do enjoy. If you
despise it without sampling it, then it is like a child who refuses to try a
new food because it looks different or his friend does not like it. I have found that within all the genres and
mainstream of literature, I can find writers and stories I like. I enjoy
mysteries and detective stories, westerns and romance and yes, even serious
literature. I truly think that if you are adventurous at all, you can find
reading you will enjoy in any section of the library.
Si has intentado leerlo y no
lo disfrutaste, entonces espero que encuentres un tipo de libro que disfrutes. Si
desprecias sin probar, entonces es como un niño que se
niega a probar un alimento nuevo
porque se ve diferente, o a su amigo no le gusta. He
encontrado que dentro de todos los
géneros y la corriente principal de la literatura, puedo encontrar escritores
e historias que me gustan. Disfruto de misterios e
historias de detectives, westerns
y romance y sí, incluso la literatura seria. Realmente creo que si eres un aventurero total, puedes encontrar
una lectura que puedas disfrutar en
cualquier sección de la biblioteca.
And finally,
any message for those who love to write fantasy and science fiction, and dream
of one day being published?
Y por último, ¿algún mensaje para
quienes nos encanta escribir fantasía y ciencia ficción, y soñamos con un día
ser publicados?
Follow your dream. Not every writer
becomes a traditionally published author or succeeds in self publication. For many, that is never the goal. Some simply want to create a story for
themselves or their families. The road to being published is not an easy
one. The writer has to work alone and
apply self-discipline to finish each story.
And then one must be ready to listen to editorial advice or criticism
and learn from it. I have a large file
of rejection slips. A writer has to learn not to take them personally, but to
keep on writing and keep on submitting.
It takes a lot of perseverance and a measure of luck.
Sigue tu sueño. No todo
escritor se convierte en un autor
publicado o tiene éxito en
auto publicación. Para muchos, no es el objetivo. Algunos simplemente quieren crear una historia para ellos o sus familias. El camino de
la publicación impresa no es una
tarea fácil. El escritor tiene
que trabajar solo y aplicar
la autodisciplina para terminar cada historia. Y entonces,
debes estar dispuesto a escuchar
el consejo editorial o la crítica
y aprender de ella. Tengo un gran archivo de
notas de rechazo. Un escritor tiene que aprender
a no tomar esto personalmente,
sino para seguir escribiendo y seguir presentando. Se necesita mucha
perseverancia y una medida de suerte.
Gracias
a Malena Salazar Maciá por realizar ambas traducciones (del español al inglés
para Robin, y del inglés al español para este blog)
Thank to Malena Salazar Maciá by performing both
translation (Spanish to English for Robin, and English to Spanish for this
blog)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¡ESCRIBE TU COMENTARIO!